2025年12月4日木曜日

Rings

The maridge ring which we wear to engage to maridge.
There also is  engage ring.
Rings are used to be wear to protect from evils or evidence of things.
In ancient Egypt, the shape of the ring is the  meaning of eternal so that they became to be used as the maridge rings.
I suspect if that was  the scheme of the market to enhance the sales of juwels like to
eat eels at Edo period or eat makizushi at setsubun.

結婚のあかしとして身に着けるマリッジリング
婚約のあかしとして身に着けるエンゲージリング
リングはそもそも、古代エジプトあたりで装飾品というよりも身体を守るための護符や実用的な印章として用いられたそう。
古代エジプトでは、結婚を意味する象形文字が円形で、それは、永久に途切れないものを意味するからだそうです。なるほど! さらに、結婚を誓う夫婦は、円形の麻を交換し合っていたと考えられているそう。
もしかしてだけど、もし、もし、護符だったとしても結局、宝飾品を売るための手段だったかもしれないよなぁ・・・
結婚を誓う指輪だって、別にお金をかけずに麻の輪っかでもよかったわけで・・・
これで身を守ることができますよ、みたいな、人の恐怖心につけこんだセールスだったりして。
なんて夢のないことを言っていますが、きっと、信じる心が大切なんだと思います。
でも、草花を使うよりは、貴金属を使ったほうが長持ちなんだから、そのほうがいいですかね。

2025年12月3日水曜日

How to love the job

 

Want to work as a professional of the chocolate because my most favorite food is the chocolate.
But there are a lot of chocolate lover, whose knowledge of the chocolate is more than I have.
How I envy the people who treat the favorite things as their jobs.

好きなことを仕事にしようと頑張った。

チョコレートを毎日食べて、味やカカオの産地についてリサーチなどし、

バレンタインシーズンにはいろいろな百貨店を巡って、その期間にしか手に入れられないチョコレートを購入したりして。

どんなブランドがどの百貨店にくるのかなどもノートにまとめたりして頑張ったけど、

いかんせん、お金がかかりすぎる・・・

それに、どんなに頑張ろうと上には上がいるわけで。

わざわざ外国まで買い付けに行ったり、凄い人はカカオ豆から購入して、自分でチョコレートを作ったり。

どう考えてもかなわないわけで。

自分のは中途半端なのがわかって諦めた。

「好き」を仕事にしている人は心の底から羨ましい。

チョコレートが好きで、チョコレートのために海外に行ったり、買い付けをしたり、

そしてそれを販売・・・自分が紹介したものが人気になったら嬉しいだろうなぁ。

でも、仕事の場合は、売れないといけないという責任も伴うので、やはり厳しいのだろうか。

いくらケーキを作るのが好きでも、毎日毎日何百個も作るとなるとわけが違うもんね・・・